Fem löser en gåta

Enid Blytons klassiska deckare om Femgänget har blivit översatta till 30 olika språk i över 50 länder. Trots alla år på nacken fortsätter de att säljas i cirka en miljon exemplar om året! 2004 var det femtio år sedan den första boken om Femgänget kom ut i Sverige. Det fortsätter vi att fira med att låta ännu en generation upptäcka serien. Nya omslag, varsam språkbearbetning och ny layout ger ännu fler läsare möjlighet att sluka de spännande äventyren.

Originaltitel
Five have a mystery to solve
Författare
Enid Blyton
(Enid Blyton översättning: Kerstin Lennerthson.)
Målgrupp
Barn/Ungdom
Genre
Deckare, Mellanåldersböcker, Barn- och ungdomslitteratur
Språk
Svenska
Förlag År Ort Om boken ISBN
Rabén & Sjögren, Scandbook 2011 Sverige, Stockholm, Falun 186 sidor. 20 cm 978-91-29-68114-7
TPB 2008 Sverige, Enskede 4 vol. (286 sidor. tryckt punktskrift)
Citadell, Scandbook 2006 Sverige, Stockholm, Falun 187 sidor. 20 cm 978-91-7940-722-3
Citadell 1994 Sverige, Stockholm, Ungern [4] sidor., sidor. 9-124 sidor. 20 cm
Richter, Scandbook 1989 Sverige, Malmö, Falun 154 sidor. 21 cm
Citadell, A.B.M.-tr. 1987 Sverige, Stockholm, Avesta 125 sidor. 19 cm
Rabén & Sjögren, Esselte Herzog 1979 Sverige, Stockholm, Nacka 117 sidor. 20 cm
Rabén & Sjögren, Ljungföretagen 1967 Sverige, Stockholm, Örebro 141 sidor.
Rabén & Sjögren, Littorin Rydén 1965 Sverige, Stockholm, Örebro 141 sidor.
Rabén & Sjögren, Littorin Rydén 1963 Sverige, Stockholm, Örebro 141 sidor.
Flera identiska utgåvor hittades, dom har slagits ihop i listan ovan