Fem och kidnapparna
Enid Blytons klassiska deckare om Femgänget har blivit översatta till 30 olika språk i över 50 länder. Trots alla år på nacken fortsätter de att säljas i cirka en miljon exemplar om året! 2004 var det femtio år sedan den första boken om Femgänget kom ut i Sverige. Det fortsätter vi att fira med att låta ännu en generation upptäcka serien. Nya omslag, varsam språkbearbetning och ny layout ger ännu fler läsare möjlighet att sluka de spännande äventyren.
- Originaltitel
- Five have plenty of fun
- Författare
- Enid Blyton
- (Enid Blyton översättning: Kerstin Lennerthson.)
- Målgrupp
- Barn/Ungdom
- Genre
- Deckare, Mellanåldersböcker, Barn- och ungdomslitteratur
- Språk
- Svenska
Förlag | År | Ort | Om boken | ISBN |
---|---|---|---|---|
Rabén & Sjögren, Scandbook | 2012 | Sverige, Stockholm, Falun | 207 sidor. 20 cm | 978-91-29-68902-0 |
TPB | 2008 | Sverige, Enskede | 3 vol. (328 sidor. tryckt punktskrift) | |
Citadell, Mediaprint | 2006 | Sverige, Stockholm, Uddevalla | 208 sidor. 20 cm | 978-91-7940-708-7 |
Citadell, Scandbook | 1994 | Sverige, Stockholm, Falun | 158 sidor. 20 cm | |
Citadell | 1988 | Sverige, Stockholm, Finland | [4] sidor., sidor. 7-155 sidor. 20 cm | |
Richter, Scandbook | 1987 | Sverige, Malmö, Falun | 156 sidor. 21 cm | |
Rabén & Sjögren, Esselte Herzog | 1978 | Sverige, Stockholm, Nacka | 152 sidor. 20 cm | |
Rabén & Sjögren, Ljungföretagen | 1968 | Sverige, Stockholm, Örebro | 135 sidor. | |
Rabén & Sjögren, Örebro-kuriren | 1959 | Sverige, Stockholm, Örebro | 144 sidor. |