Matthias Claudius als Übersetzer französischsprachiger Schriftsteller - eine translationskritische Analyse der vom Wandsbecker Boten ins deutsche übertragenen religionsphilosophischen Werke und utopischen Reiseromane unter Anwendung eines Rahmenmodells der wissenschftlichen Übersetzungskritik
- Författare
- Hans-Diether Grohmann
- (Hans-Dieter Grohmann)
- Språk
- Tyska

Förlag | År | Ort | Om boken | ISBN |
---|---|---|---|---|
Wachholtz | 1995 | Tyskland, Neumünster | 326 sidor. : ill. | 3-529-04367-2 |