Sången om kriget

Hella Wuolijoki, ”den röda godsägarinnan”, är kanske mest känd för att Bertolt Brecht ogenerat övertog en av hennes pjäser och gjorde den till Herr Puntila och hans dräng Matti. Han översatte under vistelsen på hennes gods också Wuolijokis episka dikt Sången om kriget till tyska. Nu utkommer denna folkpoesibaserade klagosång över krigets fasor och folkets lidanden på svenska på suggestiv runometer, Kalevalas fyr­taktiga versmått, i tolkning av Enel Melberg.

Originaltitel
Sõjalaul
Författare
Hella Wuolijoki
(Hella Wuolijoki inledning och översättning: Enel Melberg.)
Genre
Poesi
Språk
Svenska
Förlag År Ort Om boken ISBN
Ellerström 2007 Sverige, Lund, Estland 48 sidor. 21 cm 978-91-7247-178-8