21 |
The text of the Nevv Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. VVhereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England ... By William Fulke, Doctor in Diuinitie
|
|
Anno 1589 |
Engelska |
22 |
The text of the New Testament of Iesus Christ - Translated out of the vulgar Latine by the Papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, & annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, & to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke commonly vsed in the Church of England: with a confutation of all such arguments, glosses and annotations, as conteine manifest impious ... treasones slander against the Catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole workeperused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death. With sundrie quotations and authorities out of Holy Scriptures, counsels fathers, & historie. By W: Fulke D. in Diuinitie, sometime Mr. of Pembroock Hall in Cambridge
|
|
1633 |
Engelska |
23-24 |
The text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason, and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole worke, perused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death, with sundrie quotations, and authorities out of Holy Scriptures, counsels, fathers, and historie, more amply then in the former editions. By W. Fulke D. in Diuinitie
(flera utgåvor)
|
|
Anno 1617 |
Engelska |
25 |
The vvhole Psalter translated into English metre, which contayneth an hundreth and fifty Psalmes. The first quinquagene
|
|
1567? |
Engelska |
26-27 |
The text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason, and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole worke, perused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death, with sundry quotations, and authorities out of Holy Scripture, counsels, fathers, and history. More amply then in the former edition. By W. Fulke, D. in Diuinitie
(flera utgåvor)
|
|
Anno 1601 |
Engelska |
28 |
Biopatent Law: European vs. US Patent Law
|
|
2014 |
Engelska |
29 |
A briefe examination for the tyme, of a certaine declaration, lately put in print in the name and defence of certaine ministers in London, refusyng to weare the apparell prescribed by the lawes and orders of the realme - In the ende is reported, the iudgement of two notable learned fathers, M. doctour Bucer, and M. doctour Martir ... translated out of the originals, written by theyr owne handes, purposely debatyng this controuersie
|
|
1566 |
Engelska |
30 |
Martini Buceri opera omnia Series 2, Vol. 3, Martini Buceri Opera latina, Florilegium patri sticum
|
Martin Bucer
|
1988 |
Latin |
31 |
De antiquitate Cantebrigiensis Academiæ libri duo - Aucti ab ipso authore plurimùm. In quorum secundo de Oxoniensis quoque Gymnasii antiquitate disseritur, & Cantabrigiense longè eo antiquius esse definitur. Iohanne Caio Anglo authore. Adiunximus assertionem antiquitatis Oxoniensis Academiæ, ab Oxoniensi quodam annis iam elapsis aliquot ad Reginam Elizabeth. conscriptam, in qua docere conatur, Oxoniense Gymnasium Cantabrigiensi antiquius esse. Vt ex collatione facilè intelligas, vtra sit antiquior
|
John Caius
|
An. Dom. 1574. Cum gratia & priuilegio Regiæ Maiestatis |
Latin |
32 |
Iohannis Caii Angli, De pronuntiatione Grecae & Latinae linguae cum scriptione noua libellus
|
John Caius
|
An. Dom. 1574. Cum gratia & priuilegio Regiæ Maiestatis |
Latin |
33 |
Historiae Cantebrigiensis Academiæ ab vrbe condita, liber primus. Authore Iohanne Caio Anglo
|
John Caius
|
An. Dom. 1574. Cum gratia & priuilegio Regiæ Maiestatis |
Latin |
34 |
An admonition to all such as shall intend heereafter sic to enter the state of matrimonie godly, and agreeably to lawes. First, that they contract not with such persons as be hereafter expressed ..
|
Church of England
|
c. 1600 |
Engelska |
35 |
An admonition to all such as shall intend hereafter to enter the state of matrimonie, godlily and agreeably to lawes
|
Church of England
|
1600 |
Engelska |
36 |
An admonition to all such as shall intend hereafter to enter the state of matrimony, godlily and agreeably to lawes
|
Church of England
|
1639 |
Engelska |
37 |
Articles to be enquired of within the dioces of Norwiche, - in the metropoliticall visitation of the moste reuerend father in God, Matthew, by the prouidence of God, archebyshop of Canterbury, primate of all Englande, and metropolitane, in the yeare of our lord God, M.D.LXVII
|
Church of England
|
Anno Domini M. D.LXVII 1567 |
Engelska |
38 |
A fourme to be vsed in common prayer, euery Sunday, VVednesday, and Fryday, through the whole realme. - to excite and stirre all godly people to pray vnto God for the preseruation of those Christians and their countreys, that are nowe inuaded by the Turke in Hungary or elswhere
|
Church of England
|
1566 |
Engelska |
39 |
Articles to be enquired of in the visitation of the moste Reuerend father in God, Matthew, by the sufferaunce of God Archebyshop of Canterbury, Primate of all Englande, and Metropolitane - in the yeare of oure Lorde God, M, D. LXIII
|
Church of England
|
Anno domini M. D. LXIII. 1563 |
Engelska |
40 |
Articles to be enquired of within the dioces of Norwiche, in the metropoliticall visitation of the moste Reuerend father in God, Mathew, by the prouidence of God, Archebyshop of Canterbury - Primate of all Englande, and Metropolitane, in the yeare of our Lorde God, M. D. LXVII
|
Church of England
|
Anno domini M. D. LXVII. 1567 |
Engelska |