101-102 |
An apologie for the oath of allegiance
(flera utgåvor)
|
Jakob, I, kung av England
|
1609 |
Engelska |
103 |
A shorte catechisme of Cardall Bellarmine - illustrated with the images
|
Roberto Bellarmini
|
1614 |
Engelska |
104-106 |
The peace of Rome - Proclaimed to all the world, by her famous Cardinall Bellarmine, and the no lesse famous casuist Nauarre. Whereof the one acknowledgeth, and numbers vp aboue three hundred differences of opinion, maintained in the popish church. The other confesses neere threescore differences amongst their owne doctors in one onely point of their religion. Gathered faithfully out of their writings in their own words, and diuided into foure bookes, and those into seuerall decads. Whereto is prefixed a serious disswasiue from poperie. By I.H
(flera utgåvor)
|
|
1609 |
Engelska |
107 |
Triplici nodo, triplex cuneus - Apologia pro iuramento fidelitatis, aduersus duo breuia P. Pauli Quinti, & epistolam Cardinalis Bellarmini, ad G. Blackvellum, Archipresbyterum nuper seriptam. Authoritate Regia
|
Jakob, I, kung av England
|
M.DC.VIII. 1608 |
Latin |
108 |
Triplici nodo, triplex cuneus. Siue Apologia pro iuramento fidelitatis - aduersus duo breuia P. Pauli Quinti, & epistolam Cardinalis Bellarmini, ad G. Blackuellum Archipresbyterum nuper scriptam. Authoritate regiâ
|
Jakob, I, kung av England
|
1607 |
Latin |
109 |
Apologia pro iuramento fidelitatis, primùm quidem anōnymos: nunc verò ab ipso auctore, serenissimo ac potentiss· principe, Iacobo, Dei gratiâ, magnæ Britanniæ, Franciæ & Hiberniæ Rege, fidei defensore, denuò edita. Cui præmissa est præfatio monitoria, sacratiss. Cæsari Rodolpho II. semper augusto, cæterisque Christiani orbis sereniss. ac potentiss. monarchis ac regibus: illustriss. celsissimísq; liberis principibus, rebus publicis atque ordinibus inscripta, eodem auctore
|
Jakob, I, kung av England
|
1609. Cum priuilegio regali |
Latin |
110 |
Apologia pro iuramento fidelitatis, primùm quidem anōnymos: nunc verò ab ipso auctore, serenissimo ac potentiss. principe, Iacobo Dei gratiâ magnæ Britanniæ, Franciæ & Hiberniæ Rege, fidei defensore denuò edita. Cui præmissa est præfatio monitoria sacratiss. Cæsari Rodolpho II. semper augusto, cæterisque Christiani orbis sereniss. ac potentiss. monarchis ac regibus: illustris. celsissimísque liberis principibus, rebuspublicis sic atque ordinibus inscripta, eodem auctore
|
Jakob, I, kung av England
|
Anno 1609. Cum priuilegio regali |
Latin |
111 |
Apologie pour le serment de fidelite ́sic que le serenissime Roy de la grand' Bretagne requiert de tous ses sujets, tant ecclesiastiques que seculiers, tel que tout autre prince souuerain le peut & doit legitemement requerir des siens. Premierement mise en lumiere sans nom, maintenant reconuë par l'auteur, les tres-haut, tres-puissant, & tres-excellent prince, Iacques par la grace de Dieu Roy de la grand' Bretagne, &c. deffenseur de la foy. Contre deux briefs du Pape Paul V. aux Catholiques Romains anglois; & vne lettre du Cardinal Bellarmin à messire George Blackvvell, archiprestre d'Angleterre, le tout cy contenu. Ensemble vn ample aduertissement, ou preface dudit Seigneur Roy, à tous les monarques, rois, princes, estats & republiques libres de la Chrestienté
|
Jakob, I, kung av England
|
1609. Par priuilege de sa Majesté serenissime |
Franska |
112 |
An ample declaration of the Christian doctrine. Composed in Italian by the renowned Cardinal: Card. Bellarmine. Translated into English by Richard Hadock D. of Diuinitie
|
Roberto Bellarmini
|
1604? |
Engelska |
113 |
Of the eternall felicity of the saints - fiue bookes. Writen in Latin by the most illustrious Cardinall Bellarmine, of the Society of Iesus. And translated into English by A.B. Permissu superiorum
|
Roberto Bellarmini
|
1638 |
Engelska |
114 |
A short Christian doctrine. Composed by the R. Father Robert Bellarmine of the Society of Iesus, and cardinall. Translated into English. Permissu superiorum
|
Roberto Bellarmini
|
1633 |
Engelska |
115 |
An ample declaration of the Christian doctrine. Composed in Italian by the renowmed sic Cardinal: Card. Bellarmin. Translated into English by Richard Hadock, Doctor of Diuinitie
|
Roberto Bellarmini
|
1604 |
Engelska |
116 |
An ample declaration of the Christian doctrine: Composed in Italian by the renowmed sic Cardinal, Card. Bellarmin. &c. Translated into English by R.H. Doctor of Diuitie sic
|
Roberto Bellarmini
|
1611 |
Engelska |
117 |
Of the seaven last vvordes spoken by Christ vpon the crosse, two bookes. Written in Latin by the most illustrious cardinall Bellarmine, of the Society of Iesus. And translated into English by A.B
|
Roberto Bellarmini
|
1638 |
Engelska |
118 |
A most learned and pious treatise - full of diuine and humane philosophy, framing a ladder, wherby our mindes may ascend to God, by the steps of his creatures. Written in Latine by the illustrous and learned Cardinall Bellarmine, of the society of Iesus. 1615. Translated into English, by T.B. gent
|
Roberto Bellarmini
|
Anno Domini. 1616 |
Engelska |
119 |
Eglurhad helaeth-lawn o'r Athrawaeth Gristnogavvl - A gyfansodhwyd y tro cyntaf yn Italaeg, trwy waith yr Ardherchoccaf a'r Hybarchaf Gardinal Rhobert Bellarmin o Gymdeithas yr Iesu. Ag o'r Italaeg a gymreigwyd er budh Ysproydol i'r Cymru, drwy dhiwydrwydh a dyfal gymorth y penbefig canmoladwy V.R
|
Roberto Bellarmini
|
Permissu superiorumm. M.DC.XVIII. 1618 |
Kymriska |
120 |
The art of dying well - Deuided into two bookes. Written by Robert Bellarmine of the Society of Iesus, and Cardinall. Togeather with a relation of the said Cardinalls sicknes, death, and buriall in Rome. Translated into English, by C.E. of the same Society
|
Roberto Bellarmini
|
Permissu superiorum. M. DC. XXII. 1622 |
Engelska |